5月3日は何の日? | What day is May 3rd?

ただの雑談だよ
独学で英語力アップを無料で実現
⇩⇩⇩
英語サイトのイメージ” srcset=

今日は憲法記念日ということです。私は憲法の事はあまり知りません。

Today is Constitution Memorial Day. However, I do not know much about the constitution.

きっと、護憲派か改憲派かという事を書くべきネタなのかもしれませんが、私は自分の気持ちの中ではある程度考えがありますが、右や左などと思われたくないので、意見の分かれる政治的な事や宗教的な事は触れない事にしています。否定はしませんが、今までに宗教や政治には携わった事が生まれてから一度もありませんので書かない事にします。

While it may be a topic to discuss whether one is in favor of protecting or amending the constitution, I choose not to touch on political or religious matters that may have varying opinions. While I have my own thoughts on the matter, I do not want to be labeled as right or left. I have never been involved in politics or religion since birth, so I will not write about these things.


憲法については前文があり10条くらいまでが一般的な事が書かれていて、10条以降から基本的人権が書かれて40条以降くらいが行政のあり方が書かれているくらいは知っています。

I understand that the Japanese Constitution has a preamble and consists of general rules up to around 10 clauses, followed by human rights from clauses 10 to 40, and administration rules from about 40 to around 100.

また、当たり前の事を言いますが、憲法は他の法律の上位法です。ですから、憲法に抵触する法律は違憲になり、法改正の必要があります。もし、今後憲法が改正されたとしても基本的人権については今よりも強く守られる条文が出来ても、これ以上緩くなる事は避けて欲しいと本気で思います。

It is common sense that the constitution is the highest law above other laws. Therefore, laws that violate the constitution are unconstitutional and need to be amended. Even if the constitution is amended in the future to create stronger protections for human rights than now, I seriously hope that it will not become more relaxed.

憲法が出来てから70年以上が経っています。それまでにインターネットを初め色々なテクノロジーが開発されています。過去に比べて容易に人権を侵しやすい状況があります。現実問題として世間的に相当にプライバシーを犯されているのではないかと思います。

More than 70 years have passed since the current constitution was established, and since then, many technologies have been developed that make it easier to violate human rights compared to before. In reality, I think that there are quite a few cases where privacy is being violated.

基本的人権については、プライバシーの侵害も、表現の自由も、思想良心の自由も、憲法によって守られています。もし、これらについて具体的な法律がなかったとしても、憲法の条文に抵触するプライバシーの侵害や基本的人権の侵害行為は犯罪になります。

Basic human rights, such as privacy, freedom of expression, and freedom of thought and conscience, are protected by the constitution. Even if there are no specific laws concerning these rights, violations of privacy and human rights that contradict the constitution are considered crimes.

少し具体的に言いますと、以前に夫婦間で奥さんの不貞を疑った旦那が自分の家の中に隠しカメラを設置して犯罪になった判例があります。例えば家族であったとしても本人の同意がなしに相手を監視したら犯罪になります。

To be more specific, there was a case where a husband who suspected his wife of infidelity was convicted of a crime for installing a hidden camera in their home. Even if it is within the family, monitoring someone without their consent is a crime.

また、家の中でなく公道であっても犯罪です。他の判例ですが、警察官が公道で一般市民を写真撮影をしてプライバシーの侵害となった判例もあります。例えば警察官が捜査という名目があったとしても犯罪になっています。これも有名な判例です。

It is also a crime even if it is on a public road and not in the home. In another case, a police officer was convicted of violating privacy for taking photographs of a general citizen on a public road.

また、もし本人が違憲の行為を承諾したとしても当然に犯罪です。例えば、自分のプライバシーを侵しても良いといったとしても基本的人権に抵触する行為は当然に許されません。犯罪になります。もし、自分を殺して良いよと言った本人を殺して犯罪にならない筈がない事からも分かると思います。

Furthermore, even if someone consents to an unconstitutional act, it is still a crime. For example, violating someone’s privacy is a violation of their basic human rights and cannot be allowed even if the person agrees to it. It is a crime. It can also be understood that if someone says it is okay to kill them, killing them would still be a crime.

今は過去と異なり、色々なテクノロジーが発達しています。3台の衛星があれば世界中のどこにいてもGPSは相手の事を発見できるそうです。また、衛星から地上においてある新聞すらも読めるレベルの撮影が可能です。これも10年以上昔に開発されています。

Nowadays, many technologies have developed that were not available before. With just three satellites, GPS can locate anyone in the world. Satellites can also take pictures from space that can read newspapers on the ground. This technology has been developed for over a decade.

基本的に犯罪行為は現地主義が適用されますので、外国人が犯罪を犯したとしても、海外から犯した場合であっても犯罪地の法律が適用される筈です。

Generally, crimes are subject to local jurisdiction, so even if a foreigner commits a crime in Japan or overseas, the laws of the place where the crime was committed should apply.

あまり詳しい事は書きませんが、今後更なるプライバシー侵害や基本的人権の侵害が考えられます。せめてプライバシーの自由、物を考える自由(思想良心の自由)、物を自由に言う自由(表現の自由)を強く守って欲しいと本気で思っています。これらの権利を守らないと今後の世代は更に生き辛い世の中になってしまうと懸念します。

I will not go into too much detail, but I am concerned about the possibility of further violations of privacy and basic human rights in the future. I sincerely hope that at least the freedom of privacy, freedom of thought and conscience, and freedom of expression will be strongly protected. I fear that failing to protect these rights will make it even more difficult for future generations to live in this world.

相手の発言や考えをなんらかの力をもって制限を加えようとする行為は当然に憲法違反となり犯罪行為になります。プライバシーの侵害も同様です。最後にもう一度書きますが、憲法改正が行なわれたとしても自分達の基本的人権を強化する守る条文へ変更される事を強く願いします。

Any act that seeks to limit the speech or thoughts of others is a violation of the constitution and a criminal act. The same goes for the violation of privacy. Finally, I would like to reiterate that even if the constitution is amended, I strongly hope that it will be changed to strengthen and protect our basic human rights.

Copied title and URL