タイにヤードムという有名な商品があります。
There is a famous product in Thailand called Yardum.
タイ語で、ヤーは薬、ドムは吸うという意味です。
In Thai, ya means medicine and dom means suck.
形も大きさもリップクリームみたいですが、
It looks like a lip balm in shape and size,
蓋を開けると先が球状になっていて、先端に穴があいてます。
When you open the lid, the tip is spherical and there is a hole in the tip.
その先端を鼻の中に入れると、穴からメンソールの香りが出てくる
When you put the tip into your nose, the scent of menthol comes out from the hole.
タイ人はそれを暑い日や眠い時に目を冷ます為に鼻に入れて吸ってます。
Thai people put it in their nose to cool their eyes on hot days or when they are sleepy.
私はそれを日本にお土産に買ってきたときに、
When I bought it as a souvenir from Japan,
花粉症の母親が花粉症に少しきいたと喜んでいた。
My mother who has hay fever said that it was helpfulagainst hay fever a little.
ただ、日本では人前で鼻に何かを突っ込むものは流行らないと思う。
However, I don’t think it’s popular in Japan to stick something up your nose in public.
私がタイで働いていた時に、外回りから事務所に戻ってきた。
When I was working in Thailand, I came back to the office from the outside.
女性の事務員が真剣にパソコンに向かって書類を作っていたのだが
A female office worker was seriously working on a document at a computer.
両鼻にヤードムが刺さっていたのに驚いた!!
I was surprised to see that she had Yardum stuck in both of her nostrils! !