私には天使のように可愛い息子がいる。
I have an incredibly adorable son who is like an angel.
以前息子に会ったときに、息子がゲームをやっていた。
Once, when I met my son, he was playing a game.
そのゲームは、ルーレットを回して出た目で商品があたるというもの。
The game involved spinning a roulette wheel to win prizes based on the outcome.
息子がルーレットを回したら、最高に良い商品が当たった。
When my son spun the wheel, he won the best prize possible.
ただ、すごく怒っている。
However, he was extremely upset.
そこで私が息子に何で怒っているのか?たずねてみました。
So, I asked my son why he was angry.
息子は「ルーレットを引く前にバグが出て、今回当たる商品が事前に分かっちゃった」とのこと
He explained, “There was a glitch before spinning the roulette, and I already knew which prize would be won this time.”
私が「最高に良い商品が出たんなら良いじゃん」と言ってみた
I said, “Well, if you won the best prize, isn’t that good?”
息子は「全然よくない。だって商品をサプライズで欲しいじゃん。」とのこと
He replied, “No, it’s not good at all. Because I wanted to be surprised by the prize.”
私はその言葉に最高に可愛いと思いながらも「でも、結果は同じじゃん」と言った
Although I thought his words were incredibly cute, I said, “But the result is the same.”
息子は「同じじゃない。最高に面白い映画を見に行って最後までちゃんと映画を観るのと、
He retorted, “It’s not the same. It’s like going to see an incredibly exciting movie and watching it until the end,
隣の人が結末を話してるのを聞いてから観るのだったら全然違うじゃん」と言った。
versus hearing someone next to you spoil the ending before you even start watching.”
私は「なるほどな」って言ったけど。その例えって合ってるの?って後からジワジワきた。
I said, “I see,” but later I started to ponder whether his analogy was accurate.
ルーレットに当たるのが嬉しいのか?良い商品を持っているのが嬉しいのか?どっちも必要なの
か?
Is winning at the roulette what makes him happy? Or is it having a good prize? Both seem necessary.
なかなか難しいことを言うと思った。
I thought he expressed something quite profound.
ただ、息子は最高に可愛い!
But, my son is absolutely adorable!