私がオーストラリア時代の大学院の同級生の何人かとネットだけですが、連絡を取り合っています。だいたい10人くらいいるのかもしれませんが、残念ながらオーストラリア人は一人もいません。
I keep in touch with some of my classmates from my time in Australian university, albeit only through the internet. There are probably around 10 of them, but unfortunately, there isn’t a single Australian among them.
だいたいがアジアの友達です。ただ、一年近く一緒に家をシェアをしていたアフリカ人の友達もいます。彼は本当に優秀な人でした。ちなみに、性格も世界一良いと思っています。
Most of them are Asian friends. However, I also have an African friend who I shared a house with for about a year. He was truly talented, and I genuinely believe he has the best personality in the world.
彼は、現在自分の国に戻って経済学を大学で教えています。約5年くらい前には彼はその隣の国で経済学を教えており、そこに私を招待してくれました。本当に綺麗な国でした。そして相変わらず、彼ら夫婦は親切でした。
He has returned to his own country and is currently teaching economics at a university. About five years ago, he was teaching economics in a neighboring country and invited me there. It was a truly beautiful country, and as always, he and his wife were kind.
私が着ているTシャツの柄は、この国の国旗です。
The pattern on the t-shirt I’m wearing is the country’s flag.
彼女も私と一緒に家をシェアしていました。
I also shared the house with her.
最高にキレイなビーチです。
It’s an incredibly beautiful beach.
彼とはフェイスブックでつながっているのですが、彼の友達などが頻繁に彼が経済学の先生として紹介されている雑誌をアップしています。
I’m connected with him on Facebook, and I often see his friends posting magazines in which he is frequently featured as an economics professor.
私はその現地の言葉が分からないので雑誌の内容は分かりませんが、フェイスブックのコメントなどではあなたが次の経済相の大臣だと半分冗談か分からないコメントが載っています。
I don’t understand the contents of the magazines since they are in the local language, but in the comments on Facebook, there are remarks like, “You might become the next Minister of Economy,” some of which may be jokes.
本当に凄いなって思います。
I’m really amazed by him.
また、他のアジアの知人なども多くが自分で事業を起こしています。かなり大きな事業を展開している友達もいます。
Furthermore, many of my Asian acquaintances have started their own businesses. Some of them have even established large-scale ventures.
他の国まで行って大学院でMBAやMPAを取得しようとする人間ですから、それなりに野心が強いのだとは思います。
Considering they went to another country to pursue their MBA or MPA degrees, I believe they have strong ambitions.
私もそれなりに野心は強い方だとは思うのですが、私はMBAを取得してからもずっと貧乏生活でもがいているな。
I also consider myself ambitious to some extent, but I’ve been struggling in poverty even after obtaining my MBA.
ちなみに、オーストラリアでの学費も生活費も全て自分で払っていますよ。その前に自分で事業をしてその時は多少稼いでいたので。
By the way, I paid all the tuition and living expenses in Australia myself. Before that, I had my own business and made some money.
そろそろ、這い上がりたいものだな。まずは、普通の生活レベルにまで上げて徐々に這い上がっていこう。
It’s about time I turn things around. First, I want to bring my life to a normal level and gradually improve from there.
それか、アフリカ人の友達が大臣になって、アフリカに呼んでくれないかな?なんて思ったりして。あんな性格も頭も良い奴と一緒に働けるなら、何でもするぜ。私は世界中のどこにいても生きていけるとは思っているし。
Or maybe my African friend could become a minister and invite me to Africa? Just kidding. If I could work with someone who has such a great personality and intelligence, I would do anything. I believe I can survive anywhere in the world.
私も彼の国の公用語の英語もフランス語も話せるし、アジアの経済についての知識もそれなりにあるつもりなんだけどな。きっと日経新聞の記者よりはまともな経済の知識と常識を持っていると思っている。
I can speak English and a bit of French, which are the official languages of his country, and I believe I have a decent knowledge of Asian economies. I think I have more practical knowledge and common sense about economics than a journalist from the Nikkei newspaper.
穿つの上がらない状況にいるより良いかも。って、もちろん穿つの上がらないのは自分に何か足りない物があるのだと思うけどね。それに日本も本当に良い国だと思う。
It might be better than being stuck in my current situation. Of course, I think the reason for being stuck lies within myself. And I truly think Japan is a great country.
そして、もちろん冗談です。私は私の目標に向かって少しずつ前向きに頑張っていこう!まだ日本での成功を諦めないよ!
And of course, it’s all a joke. I will continue to work towards my goals with a positive mindset! I won’t give up on achieving success in Japan!