I am sorry but this blog only makes sense in Japanese, so there is no English translation.
以前ネットを見ていて、旦那さんが奥さんが帰ってきた時に
「おかえりんこ」と言ったら、奥さんがただいまん・・
と言いかけて怒り出したというのを見た。
私のFacebookの友達にいる方で
私が金曜日にコメントをすると
「Kosukeさん、良い華金を!」と返信をくれるんです。
とてもありがいと思いながら、
私も「●●さんも、良いタ●キンを!」と返信する機会を狙っています。
また、他の方なのですが、私がコメントをすると
「ありがとうニャンコ」とコメントをくれる方がいます。
とても可愛いのですが、私はその返信をどうしようか迷いました。
「どういたしんこ」にしようか?
または。「どういたしまん・・・」
書きかけて、やめました。