医学的に私の精神が病む事はない。| I am not prone to mental illness based on medical science.

オニちゃんの海外滞在記
独学で英語力アップを無料で実現
⇩⇩⇩
英語サイトのイメージ” srcset=

 最近買った本に「ストレス超大全」という本があります。今回のブログはこの本を読んで自分が感じたことです。

Recently, I bought a book titled “Stress Choudaizen” or “All About Stresses”, and this blog post will cover my impressions of the book.

この本は精神科医の樺沢先生が書かれた本で、私は以前にも「神・時間術」や「アウトプット大全」も買って読んでいるので、今回の本も買ってみました。

The book was written by Dr. Kabasawa, and since I’ve bought and read his previous books, such as “Kami Jikanjutsu” and “Output Choudaizen,” I decided to purchase this one as well.

ちなみに、ストレスが溜まって買った訳ではありません。本業の方の仕事で活かすことができると思って買いました。

For the record, I buy the book but I was not feeling stressed; rather, I thought I could apply what I learned to my work.

まだ、読んでいる途中ですが、読めば読むほど私の行動はストレスから遠いことが分かり、私が精神を病む可能性は医学的に0に近いと思いました。

While I haven’t finished reading it yet, the more I read, the more I realize that my actions are far removed from stress, and I believe that my risk of developing mental illness is close to zero based on medical science.

まず、私は毎日3時半に起きます。最近は夜の8時半や9時くらいに寝ることがあります。

Firstly, I wake up at 3:30 a.m. every day, and I go to bed around 8:30 p.m. or 9:30 p.m. at night.

現在、バイトとして働いている仕事は7時半には始まりますので7時には家を出ます。

I work a part-time job that starts at 7:30 a.m., so I leave home at 7 a.m.

この早寝早起きの習慣も1日に6時間以上の睡眠時間も朝の時間に日光を浴びてセロトニンをぶんぴつすることも全て、ストレスホルモンを低下させる行為です。

This habit of waking up and sleeping early, sleeping for more than six hours a day, and being exposed to sunlight in the morning to secrete serotonin, are all activities that lower stress hormones.

ちなみに、私は朝3時半に起きるのは今年になってから始めていますが、4時台に起きる習慣は9年以上続けています。その後に仕事を数時間して筋トレと食事というのが普段のルーティングです。

BTW, while I started waking up at 3:30 a.m. earlier this year, I’ve had the habit of waking up between 4 and 5 a.m. for over night years. My typical routine involves working for a few hours, followed by exercise, and then breakfast.

これは、成功している起業家の多くが朝早く起きて仕事を始めていますので私も始めたのですが、樺沢先生の「神・時間術」の中でも朝の時間は昼間の時間の4倍の効率性があると書かれていましたので、それで朝の時間の大切さを改めて確認しました。

I started waking up early because many successful entrepreneurs do so. The book “Jikanjutsu” by Dr. Kabasawa also notes that the morning is four times more effective than the afternoon, so it reminded me of the importance of the morning.

また、私は1日に朝食と昼食の二食しか食べません。朝は毎日決まったもので、納豆に玄米ご飯、梅干し、味噌汁、生卵にバナナとアーモンドとレーズンです。このメニューを1年に300回くらい食べます。この朝食は、完全に仕事の効率性と健康のことを考えた栄養だけを重視したメニューです。

Furthermore, I eat only two meals a day, breakfast and lunch. I have the same breakfast every day, consisting of natto, brown rice, umeboshi, miso soup, raw egg, bananas, and almonds with raisins. I eat this menu about 300 times a year. This breakfast menu is a nutritionally focused one that prioritizes both health and work efficiency.

1日に二食しか食べないのも9年以上続けていますが、これも体の免疫力を高めます。栄養素もしかりです。そして、朝と昼の二食とも玄米を食べていますので、よく噛まないと便秘になるのでよく噛んで食べてます。この咀嚼もセロトニンをぶんぴつさせます。うつ病はセロトニンが低下する病気ですので、セロトニンをぶんぴつ量が多いと鬱々とした気持ちになることがありません。

I have been eating only two meals a day for more than nine years. This habit, along with consuming nutritious food, helps to boost my immune system. I eat brown rice for both breakfast and lunch, which requires thorough chewing to avoid constipation. Chewing food thoroughly also stimulates serotonin production. Since depression is often associated with low levels of serotonin, maintaining high levels of serotonin through proper chewing can help prevent feelings of depression.

また、基本的にお肉は鶏肉だけしか食べません。つきあいであれば牛も豚も食べますが、年に数回程度です。基本的に野菜中心の生活をしています。

Additionally, I mostly eat chicken as my source of meat. I occasionally eat beef and pork when I’m socializing, but this only happens a few times a year. My diet mainly consists of vegetables.

1日に二食しか食べませんので、足りない栄養素はサプリメントで補っています。とっているものは、ビタミンC、ビタミンD、ビタミンK、亜鉛、DHA、アスタキサンチンです。自分でもかなり行き過ぎだと思っています。

I only eat two meals a day, so I supplement my diet with vitamins C, D, and K, zinc, DHA, and astaxanthin. I think I may have gone overboard with this.

ビタミンCは抗ストレスホルモンのコルチゾールのぶんぴつを促します。また、ビタミンCやビタミンEは老化や病気のもとになる酸化から守る抗酸化作用が高いビタミンですが、アスタキサンチンはさらに抗酸化作用が高くビタミンE1000倍、ビタミンCの6000倍もあります。

Vitamin C promotes the breakdown of cortisol, a stress hormone, and both vitamins C and E are high in antioxidants, which protect against aging and illness. However, astaxanthin has an even higher antioxidant effect, being 1,000 times more potent than vitamin E and 6,000 times more potent than vitamin C.

さらに書くと私は週に六回筋トレをしています。これもセロトニンをぶんぴつさせてストレスへの耐性を高めます。筋トレは10年以上続けています。

Furthermore, I have been doing weight training six times a week, which also increases my stress resistance by causing the secretion of serotonin. I have been doing this for over 10 years.

ちなみに、今年に入ってから週に六回筋トレをしなかった週はないと思いますが、今は少し筋トレの日数を減らそうと予定しています。仕事の朝が早かったり、仕事でも体を動かしているためです。

By the way, I don’t think I’ve missed a week of weight training since the beginning of this year, but I plan to reduce the number of days I train a bit now because I have a job that starts early in the morning, and I move around a lot there.

また、サウナにも週に1度いくようにしています。サウナは交感神経と副交感神経を同時に引き起こしますので、自律神経が整います。

I also go to the sauna about once a week, which stimulates both the sympathetic and parasympathetic nervous systems and helps balance the autonomic nervous system.

私は上で紹介した生活習慣を9年以上続けています。この習慣の中で、精神が病むことは医学的に不可能じゃないかなと思ってしまいます。

I have been maintaining these habits for more than 9 years, and I don’t think it’s medically possible for me to suffer from a mental illness as a result of these habits.

ちなみに、精神が不健全になることもないと思います。私はデートも12年以上していませんし、不健全なこともありません。テレビは15年以上持っていないし、ゲームをすることも漫画をみることもありません。読者は好きなので、年間に100冊以上読みますが、9割以上はビジネス書です。おかしな刺激もありません。

By the way, I don’t think I’ll have an unhealthy mind either. I haven’t dated anyone for over 12 years, and I don’t engage in any unhealthy behavior. I haven’t owned a TV for over 15 years, and I hardly play video games or read manga. I read over 100 books a year, mostly business books, because I like them. There’s no weird stimulation.

携帯を使うこともほとんどないような現在の人か?と思えるような生活をしています。きっと、不健全な精神が入りこむ余地がないように思っています。

I also don’t use my mobile phone very much, so I think there’s no room for an unhealthy mind to enter my life.

タバコも吸わないし、博打もしないし、宗教にも政治団体にも所属したことがないし、犯罪歴もないし精神が病んだり不健全が入りこむ余地がほとんどないと思う。

I don’t smoke, gamble, belong to any religious or political groups, or have a criminal record, so there’s little room for me to have an unhealthy mind.

ただ、週に一日お酒を飲むのと、時々エッチなサイトを見ることはあります。でも、3ヶ月に1時間も見ることはないので、許容範囲と思いたい。

However, I drink alcohol once a week, and I sometimes browse erotic websites, but I don’t spend more than an hour in three months doing so, which I think is within the acceptable range.

私よりも健全な生活をしている人ってお寺のお坊さんくらいじゃないかと本当に思っています。結論として私が精神的に病んだり不健全になる可能性は医学的にほぼ0%に近いと思う。

I really think that the only people who live a healthier lifestyle than me are Buddhist monks at temples. In conclusion, I believe that the possibility of me becoming mentally ill or unhealthy is almost 0% based on medical science.

もし、この生活の中で精神が病んだり不健全になったならば、よほど何かおかしな目にあっているということだと思う。

If my mental health were to deteriorate in this lifestyle, it would mean that something very strange has happened.

Copied title and URL