今日はプライバシーの日だそうです。プライバシーは憲法で守られている権利ですね。ただ、私は憲法の事はあまり知りません。
Today is Privacy Day. Privacy is a protected right under the constitution. However, I don’t know much about the constitution.
憲法について言えば、護憲派か改憲派かという事を書くべきネタなのかもしれませんが、私は自分の気持ちの中ではある程度考えがありますが、右や左などと思われたくないので、意見の分かれる政治的な事や宗教的な事は触れない事にしています。否定はしませんが、今までに宗教や政治には携わった事が生まれてから一度もありませんので書かない事にします。
憲法については前文があり10条くらいまでが一般的な事が書かれていて、10条以降から基本的人権が書かれて40条以降くらいが行政のあり方が書かれているくらいは知っています。
Speaking of the constitution, it might be a topic to discuss whether to support or amend it, but I personally have some thoughts on the matter. However, I don’t want to be seen as leaning towards the right or left, so I choose not to discuss political or religious matters that can divide opinions. I don’t deny them, but I have never been involved in religion or politics since I was born, so I won’t write about them.
憲法については前文があり10条くらいまでが一般的な事が書かれていて、10条以降から基本的人権が書かれて40条以降くらいが行政のあり方が書かれているくらいは知っています。
I know that the constitution has a preamble, and it generally covers up to about 10 articles, with basic human rights stated from around the 10th article and administrative matters written from around the 40th article.
また、当たり前の事を言いますが、憲法は他の法律の上位法です。ですから、憲法に抵触する法律は違憲になり、法改正の必要があります。もし、今後憲法が改正されたとしても基本的人権については今よりも強く守られる条文が出来ても、これ以上緩くなる事は避けて欲しいと本気で思います。
Furthermore, it goes without saying that the constitution is a higher law than other legislation. Therefore, any laws that violate the constitution would be unconstitutional and require amendment. Even if the constitution were to be amended in the future, I sincerely hope that the provisions protecting basic human rights would be strengthened rather than weakened.
憲法が出来てから70年以上が経っています。それまでにインターネットを初め色々なテクノロジーが開発されています。過去に比べて容易に人権を侵しやすい状況があります。現実問題として世間的に相当にプライバシーを犯されているのではないかと思います。
More than 70 years have passed since the establishment of the constitution. During this time, various technologies, including the internet, have been developed. There are now situations where it is easier to infringe upon human rights compared to the past. In reality, I believe that privacy is being violated to a significant extent.
基本的人権については、プライバシーの侵害も、表現の自由も、思想良心の自由も、憲法によって守られています。もし、これらについて具体的な法律がなかったとしても、憲法の条文に抵触するプライバシーの侵害や基本的人権の侵害行為は犯罪になります。
Regarding basic human rights, privacy infringement, freedom of expression, freedom of thought and conscience are all protected by the constitution. Even if there are no specific laws regarding these, acts that violate privacy or basic human rights that contradict the provisions of the constitution would be considered crimes.
少し具体的に言いますと、以前に夫婦間で奥さんの不貞を疑った旦那が自分の家の中に隠しカメラを設置して犯罪になった判例があります。例えば家族であったとしても本人の同意がなしに相手を監視したら犯罪になります。
To give a more specific example, there was a precedent where a husband who suspected his wife of infidelity installed hidden cameras in their home and was convicted of a crime. Even if it is within the family, it is a crime to monitor someone without their consent.
また、家の中でなく公道であっても犯罪です。他の判例ですが、警察官が公道で一般市民を写真撮影をしてプライバシーの侵害となった判例もあります。例えば警察官が捜査という名目があったとしても犯罪になっています。これも有名な判例です。
It is also a crime to do so in public places, not just within the home. Another precedent involved a police officer taking photographs of a citizen on a public street, which was considered a violation of privacy. Even if the police officer claimed it was for investigation purposes, it still constituted a crime. This is also a well-known case.
また、もし本人が違憲の行為を承諾したとしても当然に犯罪です。例えば、自分のプライバシーを侵しても良いといったとしても基本的人権に抵触する行為は当然に許されません。犯罪になります。もし、自分を殺して良いよと言った本人を殺して犯罪にならない筈がない事からも分かると思います。
Furthermore, even if the individual consents to an unconstitutional act, it is still a crime. For example, even if someone says it’s okay to invade their privacy, actions that infringe upon basic human rights cannot be allowed. It would be a crime. It is evident from this example that if someone says they can be killed, it does not mean that killing them would not be a crime.
今は過去と異なり、色々なテクノロジーが発達しています。3台の衛星があれば世界中のどこにいてもGPSは相手の事を発見できるそうです。また、衛星から地上においてある新聞すらも読めるレベルの撮影が可能です。これも10年以上昔に開発されています。
Today, various technologies have advanced, and it is now possible to track someone’s whereabouts with just three satellites using GPS, no matter where they are in the world. It is even possible to capture images on the ground from satellites that can read newspapers. This technology has been around for over 10 years.
基本的に犯罪行為は現地主義が適用されますので、外国人が犯罪を犯したとしても、海外から犯した場合であっても犯罪地の法律が適用される筈です。
Generally, the principle of territoriality is applied to criminal acts, so even if a foreigner commits a crime, the law of the country where the crime is committed should be applied, whether it was done from overseas or within Japan.
あまり詳しい事は書きませんが、今後更なるプライバシー侵害や基本的人権の侵害が考えられます。せめてプライバシーの自由、物を考える自由(思想良心の自由)、物を自由に言う自由(表現の自由)を強く守って欲しいと本気で思っています。これらの権利を守らないと今後の世代は更に生き辛い世の中になってしまうと懸念します。
I won’t go into much detail, but I foresee further violations of privacy and basic human rights in the future. At the very least, I sincerely hope that the freedom of privacy, freedom of thought (conscience), and freedom of expression are strongly protected. Failure to protect these rights could make future generations face even more difficult times, and that is a concern.
相手の発言や考えをなんらかの力をもって制限を加えようとする行為は当然に憲法違反となり犯罪行為になります。プライバシーの侵害も同様です。最後にもう一度書きますが、憲法改正が行なわれたとしても自分達の基本的人権を強化する守る条文へ変更される事を強く願いします。
Any attempt to restrict someone’s speech or thoughts with force is a clear violation of the constitution and a criminal act. The same applies to the infringement of privacy. Once again, I strongly hope that even if there is a constitutional amendment, it will be towards strengthening and protecting our fundamental human rights.