こんな時どうしますか? | What do you do in this situation?

くだらない話

普段やっているYOUTUBEチャンネルはこちらです。
オヤジギャグばかり言っています!
⇩⇩⇩

 今回のブログはとてもくだらない事を書きます。いつもの事ですが、今回もくだらないです。まあ良いよね。

This time, I will write about something very stupid. As usual, it’s something stupid. Oh well.

私がマッサージやで働き始めたころの話です。私がお店にいるときに、一番長く働いている女性が接客をされていました。私はその接客中にトイレに行ったのですが、そのトイレの中で完全にオナラをしてしまいました。しかも、音がけっこう漏れちゃった。

This is a story from when I started working at a massage salon. While I was at the salon, the woman who had been working there the longest was attending to a customer. I went to the restroom during that time and ended up letting out a loud fart.

絶対に外にも聞こえていたと思うんですよね。その人にすいませんと言った方が良いのか?知らないふりをして普通に接した方が良いのだろうか?すごく迷いました。ちなみに、間違いなく聞こえているとは思う。

I’m pretty sure she must have heard it. I was in a quandary about whether I should apologize or act normal and pretend nothing happened. By the way, I’m certain she heard it.

しかも、そこから約90分間接客をしていました。私的には、接客が終わったらオナラしたことを言ってみようと思っていたのですが、その人が接客から戻ってくるなりすぐに食事をとりました。食事中にそんな話は絶対に出来ないので、一旦保留しました。

Moreover, she continued attending to the customer for about 90 minutes after that. I had thought about telling her about my fart after she was done, but as soon as she returned from attending to the customer, she started having her lunch. I couldn’t possibly bring it up while she was eating, so I put it on hold for the time being.

時間的に私も食事をとりました。私がトイレに行った時から2時間が経ったので、なんとなく話す機会を失った感じがしました。

Eventually, I also had lunch. Two hours had passed since I went to the restroom, so I felt like I had missed my chance to say anything.

ここで、質問です。こんな時はどうしたら良いのでしょうか?言うべきなのでしょうか?普通にしておくべきでしょうか?

Here’s my question: what would you do in this situation? Should you say something about it or act normally?

私の判断は

My judgment is that

その女性に言ってみました。「さっき、●●さんの接客中に思いっきりトイレでオナラしちゃいました。接客中に気まずい思いさせていたらすいません」って言ってみました。

I told the woman, “I farted really loudly in the restroom while you were attending to the customer earlier. I’m sorry if it made things awkward for you.”

そうしたら、「言わなかったら分からなかったのに。トイレに行っていたのに気が付かなかった」という返答をもらいました。

To which she replied, “If you hadn’t said anything, I wouldn’t have known. I didn’t notice you went to the restroom.”

超優しかった。凄く気を使ってもらった感じがしました。間違いなく聞こえていない筈はないと思う。でも、気を使ってもらえたから良かった。なんか清々しい。ガスが出ただけにスガスガしい。(←最低だ!)

She was so kind. I felt like she was really considerate of my feelings. I’m sure she must have heard it, but I’m glad she was considerate. It was refreshing in a way.

なんか、もうおならしても良いってお墨付きをいただいた感じでした。次から遠慮しなくて良いのかな!?・・・なんて、調子には乗らずにその後は節度を持っていきました。普通の人ならどうするのでしょうか?言うのでしょうか?言わないのでしょうか?というか、普通の人ならオナラをしないのか。

It felt like I had received permission to fart from her. Should I not hold back from now on!? …Just kidding, I kept my composure afterward. What would a normal person do in this situation? Would they say something or not? Or maybe a normal person wouldn’t fart in this situation.

独学で英語力アップを無料で実現
⇩⇩⇩
英語サイトのイメージ” srcset=
Copied title and URL