台湾に行く前に少しだけ聞いていたのですが、台湾のカップルは結構大胆です。台湾で、デパートに買物に行った時にエスカレーターの前にいたカップルが物凄い事になっていました。人前でそこまでして良いのかと思ってしまいました。きっと、子供がいたらアウトです。羨ましい限りです。
Before I visited Taiwan, I had heard that Taiwanese couples are quite bold. When I went shopping at a department store in Taiwan, I witnessed a couple in front of the escalator engaging in quite an intense display of affection. I couldn’t help but wonder if it was appropriate to do such things in public. I’m sure it would be frowned upon if there were children around. It’s quite envy-inducing.
私は海外に行くと大抵が、女が好きだろうと言われます。ただ、私は今までに18ヶ国に行っていますが、一度も海外で女性遊びをした事はありません。そして、過去12年間はデートも手もつないだ事もありません。しかし、海外でも女性が大好きだろうと聞かれる事があります。
Whenever I go abroad, people often assume that I must be fond of women. However, despite having traveled to 18 countries, I have never engaged in any romantic encounters while abroad. In fact, I haven’t been on a date or held hands with anyone in the past 12 years. Nevertheless, I still get asked if I’m into women when I’m overseas.
スケベオーラが出ているのでしょうか。そんな事もないと思うのですが。もちろん、女性は大好きです。ただ、真面目だとは思います。
Perhaps I give off some sort of lascivious aura, but I don’t think that’s the case. Of course, I appreciate women, but I consider myself to be serious-minded.
イタリアに行った時にもカップルが凄い大胆でした。どこにいても体を触り、キスをしている感じでした。私がイタリアにいた時に、「それ、今必要?」って何回心の中で突っ込んだか分かりません。
Even when I visited Italy, I encountered couples who were incredibly bold. No matter where they were, they would touch each other’s bodies and engage in passionate kissing. I can’t even count how many times I thought to myself, “Is that really necessary right now?”
本当に何でこのタイミングでしたくなる?何がキッカケ?って思いたくなる事が何度もありました。そして、イタリアにいた時にも女性が好きだろうと聞かれました。私は女性が大好きだと答えました。そして、私が女性を好きな気持ちはイタリア男性の10分1もあると言いました。女性はニッコリしていましたが、男性はニガニガしい顔をしていました。イタリア男性の女性好きは公認だと思っていたのですが、そうでもないのかな?ちなみに、その当時は次はイタリア人に生まれようと言っていました。
I often wondered what triggered such behaviors and why they felt the need to express their affection so openly. When I was in Italy, I was also asked if I liked women. I responded affirmatively, saying that I love women, but my level of interest is only one-tenth of that of Italian men. The women smiled, but the men gave me disapproving looks. I had always thought that Italian men were widely known for their fondness for women, but maybe that’s not entirely the case. By the way, at that time, I jokingly thought that I wanted to be born as an Italian in my next life.
今までに色々な場所に住みましたが、世界には本当に魅力的な女性はたくさんいると思います。見た目だけでなく性格的な部分を含めてです。ただ、日本人の私から見ると日本人女性は世界一魅力的だと思います。
Throughout my life, I have lived in various places, and I believe there are truly captivating women all around the world. This includes not only their physical appearance but also their personalities. However, as a Japanese person, I personally find Japanese women to be the most attractive in the world.