私の大親友を紹介します | I would like to introduce my closest friend.

オニちゃんの海外滞在記

普段やっているYOUTUBEチャンネルはこちらです。
オヤジギャグばかり言っています!
⇩⇩⇩

 今日は私のベストフレンド(親友)を紹介します。以前にも紹介しましたが、彼は私のオーストラリア時代のルームメイトでもありクラスメイトでもありました。

Today I would like to introduce my best friend. I have mentioned him before, but he was not only my roommate but also my classmate during my time in Australia.

彼は奥さんと同じ部屋に住み、私は一人で自分の部屋に住んでいたのですが、その家自体がそんなに大きいという訳でもありません。私の部屋が6畳くらいで彼らの部屋が8畳くらい。それに10畳くらいのリビングダイニングといった感じです。

He lived in the same room with his wife, while I lived alone in my own room, and the house itself was not that big. My room was about six tatami mats and theirs was about eight tatami mats, with a living-dining room of about ten tatami mats.

日本ならそれなりの大きさかもしれませんが、あちらでは小さい方です。私たちは食事前に殆ど毎日のようにワインを飲んで談笑をしていました。この時間は私にとっては本当に大切な時間でした。ちなみに、彼は私の通っていた大学院で最も優秀な生徒で、彼は私の英語の先生でもありました

This may be a reasonable size in Japan, but it is considered small in Australia. We used to drink wine and chat before meals almost every day. This time was really important to me. By the way, he was the top student in the graduate school I attended and was also my English teacher.

私と彼らカップルは一日おきに食事を順番に作っていたのですが、彼らはまた美味しい料理を作ってくれました。それらのビデオは下で紹介します。彼らはインド料理、中国料理にフランス料理など様々な料理を作ります。

The two of them and I took turns cooking dinner every other day, and they made delicious dishes as well. I will introduce some of their videos below. They make various cuisines such as Indian, Chinese, and French.

彼らは私の英語の先生というだけでなく料理の先生でもありました。そんな彼らのお陰で私のレシピも増えました。今でも彼らに教えてもらった料理はよく作りますし、こちらに帰ってから本場のレストランに食べに行った事もあります。

They were not only my English teacher but also my cooking teacher. Thanks to them, I have expanded my recipe collection. I still often make the dishes they taught me, and I have even gone to authentic restaurants since returning home.

下に動画を紹介しますが、一つだけ言い訳をさせていただきますと、この時は完全にプライベートですので親族意外に見せるという感じで作っていません。その辺りの可笑しさを感じていただければ嬉しいです。

I will introduce the video below, but I apologize that it was completely private at the time, so it was not made to be shown to anyone except for my family. I hope you can appreciate the strange atmosphere in that.

best friend amit

追記
彼らとは殆ど毎晩のようにホワイトワインを飲んで談笑をしていたと書きましたが、3.11の津波が起こった時にも私は彼らと部屋をシェアしていたのですが、その後は黙祷の意味をこめて私は1月近く禁酒をしました。彼らも同じ期間禁酒に付き合ってくれた良い奴らです。

Note: I wrote that we used to drink white wine and chat almost every night, but when the 3/11 tsunami occurred, I was sharing a room with them, and afterward, out of respect, I refrained from drinking alcohol for almost a month. They were good guys who joined me in abstaining from alcohol during that period


【告知】

3月3日に初めてのKindle本を出版しました。

比較的に真面目な本です。

日本人が知っておくべき健康についての内容を紹介しています。

3/8 16:00までキャンペーンとして無料でダウンロードしていただけます。

ぜひ、その間にダウンロードして読んでください。

読んでいただいた方には、ありがたいことに好評をいただいております。

下をクリックするとページが移動します。

よろしくお願いします。

Copied title and URL