5月18日は何の日? | What day is it on May 18th?

今日は何の日?

 今日は言葉の日だそうです。

Today, it is a language’s day.

私は現在までに5ヶ国語の勉強をした事があります。日本語、英語、フランス語、台湾語(中国語)、タイ語です。

So far I have learned five languages such as Japanese, English, French, Taiwanese (Chinese) and Thai.

私は現在までにオーストラリア、タイ、台湾に住んでいた事がありますので、そこで生活をしていく為にも多少現地の言葉が必要だと思って勉強しました。

I so far lived in Australia, Thailand and Taiwan. So I learned local language because I want to adjust there.

ただ、実際には英語圏でない国でも英語を使う事が多かったです。

But actually, I used English in non English countries, though.

そして、結構勉強したつもりだったのですがタイ語は殆ど忘れてしまっています。

And I think that I studied Thai language hard but I forget almost all words.

きっと、タイに行って買い物をするくらいならば出来ると思います。英語とフランス語は日常会話は問題ないと思います。英語ならば働けるレベルです。台湾語・中国語は普通に話すには少し復習が必要です。

Maybe I can go shopping only. And I can have daily conversation in English and French. I can work by using English. I also forgot Taiwanese very much.

実は昨日、以前にネットで中国語を習っていた時の先生から連絡が来ました。

The other day, one Chinese who was my Chinese teacher contacted to me.

内容としては「上々の目標」という日本語はどういう意味ですか?という内容です。

She asked me what is the “joujou no mokuhyou” in Japanse.

その先生は日本語試験のN1という一番難しい試験を突破して、日本の会社で秘書として働いているのでとても日本語が上手です。

She passed the most difficult Japanese exam and can speak Japanese fluently. She worked in Japanese company as secretary.

私も「上々の結果」は聞くけど、「上々の目標」はあまり言わないので、評価している人から見て満足出来る目標という意味で使ったのではないかと答えました。

Actually, Japanese don’t use this phrase so I explain it.

ちなみに、私が台湾で生活をして、その先生とネットで中国語を習っている時に、とてもネット環境が悪い時がありました。

BTW, when I lived in Taiwan and learned Chinese from this teacher, the internet connection was always very bad.

その先生はとても明るく話も上手で良い先生です。

The teacher was very cheerful and kind.

その先生と今日もネットの環境があまり良くないという話をしている時に、

When I talked about the internet connection,

「今日もネットの環境が悪くて、ごめんなチャイナ」と言ってみました。

I said joking to her.

完全にスルーされた思い出があります。

But she was through my joke although she was very talkative.

私が現在までに習った5ヶ国語の言葉ですが、一番難しいのはフランス語か?タイ語だと思います。ちなみに、リーディングだけを考えた時はタイ語がダントツ一番です。スパイの暗号ではないかと思えるくらいに色々なルールがあります。タイ人も何年も掛けて読みの練習をするそうです。

As I wrote, I learned five languages. The most difficult language is French or Thai. When it comes to reading only, Thai is the completely most difficult. It is live code of spy. There are a lot of rules to read it. Thai people also take a long time to master reading.

また、フランス語だけではないですが、ヨーロッパの言葉の殆どが単語が男性単語と女性単語に分かれます。日本は男性単語、フランスは女性単語です。その男性か女性かによって形容詞なども変わってきます。また動詞も英語ならば一人称、二人称、三人称くらいでBe動詞がam / are / is くらいに変更しますが、フランス語は6つの変更の形を持っています。

Only only French but also other European language have gender. It means that Japan is classified into masculine and French is feminine. The form of adjective changes based on gender. Verbs too. In English, the verb change into two or three forms but French change into about six forms.

ですので、誰が主語かによって同じ動詞でも六種類(原形をあわせれば7種類)使い分ける必要があるので本当に大変です。私は会話中に普通に間違えます。

French speakers use six forms of verbs depends on the subject. It is too hard for me. I often make mistakes during French conversation.

また、いつも思うのは日本語が外国語でなくて良かったと思います。日本語は繊細で綺麗な言葉なので母国語として持てた事は嬉しいけど、外国語として習うには難しいと思う。

Also I always think that Japanese is my mother tongue. Japanese is sophisticated but it is very hard to master as foreigner.

そして、最後に言いたい事があります。

Also I want to say finally.

日本語、英語、フランス語、中国語で世界の人口の3分の2近い人とコミュニケーションが取れる可能性があります。私もこの4ヶ国語は頑張れば話せます。現在世界の人口が71億人で男性と女性で半分ずつで35億、あと5千万人(ブルゾン風に書いてみました。古いですね^^;)がそれぞれいる計算です。

Many people speak Japanese, English, French or Chinese. The ratio is two third in the world.

そして、この4ヶ国語を話せる人が21億人ほどいるそうです。私は21億人の女性とコミュニケーションが取れる筈です。それなのに、私は過去11年以上の間デートも手すらも握った事がないって、逆に凄くない!?

It means that I can communicate with 21billion women. But I have not dated and even hold hands with any women more than 11 years. It is too bad, isn’t it.

Copied title and URL