タイの自宅でラーメン二郎を再現! Recreating Ramen Jiro at Home in Thailand.
私がタイに住んでいた時に書いた自炊のブログになります。
This is a blog post I wrote about cooking when I was living in Thailand.
私はラーメンが大好きです。以前にはラーメンの本を持って色々なラーメン屋を廻ったものでした。また、今はあまり行くことはありませんが、大学時代には頻繁にラーメン二郎に行っていました。
I love ramen. In the past, I had a ramen book and visited various ramen shops. Although I don’t go there often now, during my university days, I used to go to Ramen Jiro frequently.
最近、自宅の1つ先の駅にできたので、前回帰国した際に行ってきました。本当にたまに食べたくなる時があります。こちらに来てからも日本人向けのラーメン屋には何度かいっています。どこもそれなりに美味しいです。
Recently, a Ramen Jiro shop opened near my home station, so I went there during my last visit to Japan. Sometimes, I have a strong craving for it. Since coming here, I have also visited some ramen shops catering to Japanese people, and they are decently tasty.
ただ、日本人と味覚の異なるタイ人もお客としてきますので、二郎のようなラーメンはありません。ネットなどを色々と調べて見ると二郎の作り方が出ていましたので、以前より考えていた自宅でラーメン二郎を土日をかけて作ってみました。
However, there are differences in taste between Japanese people and Thai people, so there is no Ramen Jiro-like ramen here. I searched various websites and found a recipe for Ramen Jiro. Over the weekend, I spent time making it at home.
結果から先に言うと相当に近いモノが出来たと思います。自分的には完璧でした。ただ、まだ少し改善の余地がありますので、そこを次回改善出来れば、より同じ味に近づいていくと思います。きっと、自分で作れる事をわかった今では二郎に向かう事はないかな?
I believe I was able to create something quite close to the original. It was perfect in my opinion. However, there is still room for improvement, and if I can make those improvements next time, I think I will get even closer to the same taste. Now that I know I can make it myself, I probably won’t go to Ramen Jiro anymore.
それでは、私が作った作り方を紹介します。
Now, let me introduce the recipe I used:
材料は以下の通りです。| The ingredients are as follows:
・りんご 1つ | Apple 1 piece
・長ネギ 1本 | Long onion 1 piece
・玉ねぎ 1つ | Onion 1 piece
・しょうが 大1本 | Ginger 1 piece
・キャベツ 1つ | Cabbage 1 piece
・ニンニク 適量 | Garlic proper
・スープだし用豚肉 3切れ | 3 slices of porks for soup
・チャーシュー用豚肉の塊 1つ | Chunks of pork fillet
・(もやし)本当は絶対に必要なのですが、タイにはこの時期売っていませんでした。
(Bean sprouts) Ideally, they are necessary, but they were not available in Thailand at this time.
まずは大きな鍋にスープのだし用豚肉とチャーシュー用の豚肉を入れます。そして、長ネギを一本入れます。(順番は適当です。)
First, in a large pot, I put the pork for soup and the chunks of pork fillet. Then, I added one long onion (the order doesn’t really matter).
次にりんごを四つ切りにしたもの、玉ねぎを四つ切りにしたもの、しょうがの皮をむいたもの、ニンニク5片、キャベツの芯を入れて1時間程煮込みます。アクが出たらアクをとります。
Next, I added the apple cut into quarters, the onion cut into quarters, peeled ginger, 5 pieces of garlic, and the core of the cabbage. I let it simmer for about an hour, removing any scum that rose to the surface.
次にチャーシューとスープのカエシっていうのでしょうか。チャーシューを作るタレを作ります。作り方は醤油、料理酒、グルエースが基本だそうです。ただ、タイにはグルエースがないので味の素と料理酒の代わりに今回はみりんを使いました。
After that, I made a sauce for the chashu and the soup base. The basic ingredients for the chashu sauce are soy sauce, cooking sake, and mirin. However, mirin was not available in Thailand, so this time I used a substitute of monosodium glutamate and cooking sake instead.
味の素は次もそのままで良いと思いますが、次回はみりんの代わりにこちらでも手に入る料理酒を使いたいです。みりんでも美味しいですが、若干甘くなってしまいます。少し醤油を多めが二郎の味に近づくと思います。また、1時間煮込むとチャーシューがいい感じに火が通ります。
I think it’s fine to use monosodium glutamate as it is, but next time, I would like to use cooking sake, which is available here, instead of mirin. Although it was delicious with mirin, it became slightly sweeter. Adding a bit more soy sauce will bring it closer to the taste of Ramen Jiro. Also, after simmering for an hour, the chashu will be cooked perfectly.
それを上の醤油ダレに30分付けます。これは、相当に美味しいです!これだけでご飯も行けると思います。肉を取り出すと同時にりんご、玉ねぎ、長ネギを取り出します。取り出さないとスープが甘くなってしまいます。
When the chashu is done, I let it soak in the soy sauce-based marinade for 30 minutes. It turned out to be incredibly delicious! This alone could go well with rice. At the same time, I removed the apple, onion, and long onion. If you leave them in, the soup will become too sweet.
次にキャベツと適当な麺を煮込みます。丼を用意して、チャーシューをつけておいた醤油ダレを丼に適量入れます。次にチャーシューと野菜を煮込んだスープを丼に注ぎます。その上から、麺とキャベツ(もやし)とニンニクを刻んだモノを載せて完成です。
Next, I simmered the cabbage and cooked the noodles. I prepared a bowl and added an appropriate amount of the soy sauce marinade that I used for the chashu. Then, I poured the soup made with chashu and vegetables into the bowl. On top of that, I placed the noodles, cabbage (and bean sprouts), and chopped garlic. It’s now ready to serve.
本来ならば豚の背脂を入れても良いと思うのですが、私があまり背脂を使いたくないので、背脂は使わずに作りました。ただ、味的には相当に近いモノが出来ました。そして、かなり美味しいです。今後は自分で作ってお店に行くことはないと思います。そのうちに自分の息子にも作ってあげようと思います^^
I think it would be acceptable to add pork lard originally, but since I don’t prefer to use a lot of lard, I made it without it. However, taste-wise, I was able to achieve something quite close. And it’s really delicious. I don’t think I will go to a restaurant to eat it anymore in the future. Eventually, I plan to make it for my own son as well. 🙂