2018年の台湾から帰国したときに書いたブログです。
I wrote this blog when I returned to Japan from Taiwan in 2018.
日本に帰国した昨日は、台風がいった翌日でした。その為に、凄く暑い日で、テレビのニュースでも冷房をつけて、こまめに水を飲んで下さいと言っていました。確かに、本当に凄く暑い日だと思いました。
Yesterday, the day I returned to Japan, was the day after a typhoon had passed. As a result, it was extremely hot, and even the television news advised people to use air conditioning and drink plenty of water. It truly felt like a very hot day.
ただ、私は台湾から帰ってきましたので、暑いのは分かるのですがそこまで暑いと感じる事はありませんでした。正直、台湾の方が暑さを感じます。気温的にはあまり大きな差はないかもしれません。
However, coming back from Taiwan, I didn’t feel it was as hot as they made it out to be. Honestly, I feel hotter in Taiwan. Temperature-wise, there may not be a significant difference.
ただ、湿気が台湾の方が断然に高いです。私が帰国した日に、なるべくその日のうちに色々と終わらせておきたいと思いましたので、色々な場所に行きました。
However, the humidity in Taiwan is definitely much higher. On the day I returned, I wanted to get various things done as soon as possible, so I went to different places.
今回、帰国した理由の一つであるビザ取得に必要な書類の申請に警視庁に行ったり、また、必要な書類を取りに役所に行ったり、髪を切りに行ったりという具合です。それなりに歩きました。
During this trip, one of the reasons for my return was to apply for the documents required for obtaining a visa, so I went to the Metropolitan Police Department. I also went to the municipal office to collect necessary documents and to the hair salon to get a haircut. I did quite a bit of walking.
ただ、正直そこまで汗はかいていません。もし、同じだけの距離を台湾で歩いたら絶対に下着とシャツが汗だくになっている筈です。台湾では400~500メートル歩いたら結構な汗をかきます。特に背中がジトッと濡れてきます。
However, to be honest, I didn’t sweat that much. If I had walked the same distance in Taiwan, my underwear and shirt would definitely have been drenched in sweat. In Taiwan, I sweat quite a lot after walking about 400 to 500 meters. Especially my back becomes damp.
ただ、帰ってからは殆どの時間をクーラーをつけて過ごしていますので、既に日本の気候に体が慣れ始めてしまっているかもしれません。台湾に戻って、あの暑さを味わうのが恐ろしいです。
However, since returning, I’ve been spending most of my time in an air-conditioned environment, so my body has already started to acclimate to the weather in Japan. It’s frightening to think about going back to Taiwan and experiencing that heat again.