なぜ売上が急に上がると販売中止になるのか。| Why do sales stop when they suddenly increase?

ただの雑談だよ
独学で英語力アップを無料で実現
⇩⇩⇩
英語サイトのイメージ” srcset=

前の話になりますが、カップヌードルの謎肉祭りという商品が人気で生産が追いつかずに販売休止になったとニュースがあったように思います。また、少し前の話になりますが、ガリガリ君コーンポタージュ味が販売された翌日には、販売休止のニュースを聞きました。

In the previous discussion, I recall hearing news about the popular product called “Cup Noodle Mystery Meat Festival” being temporarily discontinued due to high demand that exceeded production capacity. Additionally, some time ago, I heard news of the sales of “Garigarikun Corn Potage” being halted the day after its release.

なんと早い展開なんでしょうか。私は若い頃には、なぜ人気があり過ぎて販売休止をしなければならないのかと不思議に思っていました。せっかく人気があって利益が見込めるのだから、生産が間に合う分だけを市場に出し続けて、少しずつ生産量を増やしていけばいいだけなのではないかと思っていました。

It’s quite a swift development. When I was younger, I used to wonder why popular products had to be discontinued. I thought that since they were popular and had the potential for profit, the company should continue to release them to the market as much as they could produce, gradually increasing production over time.

ただ、ビジネスを学んでその謎が解けました。消費者というのは、商品に対して自分なりの期待と基準を持っています。それを上回る物を購入できた時には満足をして、それを下回る場合には不満を抱くです。

However, studying business has shed light on this mystery. Consumers have their own expectations and standards for products. When those expectations are met or exceeded, they feel satisfied, but if they fall short, they become dissatisfied.

例えば、とても美味しいフランス料理とガリガリ君では、一般的にはフランス料理を食べたいと思うでしょう。ただ、自分が金を出して食べ物を食べる場合に、それに対しての期待値として基準ができます。ですので、フランス料理を食べた時よりアイスを食べた時の方が満足度が上回る事があります。

For example, when given the choice between a delicious French dish and an ice cream like Garigarikun, most people would generally prefer the French dish. However, when spending their own money on food, they establish certain expectations and criteria. Therefore, there are instances where consuming ice cream brings greater satisfaction than eating French cuisine.

商品に対する期待値を上回らないと相手は満足しないのです。そして、その期待値は商品の特徴によって異なります。ガリガリ君のような物であれば、安価ですぐに買えるという期待が消費者にあります。

People won’t be satisfied unless the product exceeds their expectations. And these expectations vary depending on the characteristics of the product. In the case of products like Garigarikun, consumers have the expectation of it being affordable and readily available.

もし、期待に応える事が出来ずに何日間も足を運んだにも関わらず購入が出来ないでいたら、消費者は期待を裏切られたと思い、その商品及びメーカーに対して悪いイメージを持ってしまいます。それでは、せっかくの人気商品でも長い目で見たら会社に悪影響を与えかねません。

If the product fails to meet the expectations and despite making multiple visits over several days, consumers are unable to purchase it, they will feel let down and develop a negative image of the product and the company behind it. In the long run, this can have a detrimental effect on the company, even for a popular product.

その為に、人気があっても生産が追いつかない商品は販売休止をして、消費者の消費量にあった生産体制を整えてから、市場に再度投入します。新規開店のお店などでも、事前に宣伝をし過ぎて在庫が足りずに商品を提供出来ないような状況になる事もあります。

To address this, when a popular product’s production can’t keep up with demand, sales are temporarily halted. The company then adjusts the production system to meet the consumption levels of consumers before reintroducing the product to the market. Similarly, new shops that have over-advertised in advance and find themselves lacking inventory may face situations where they cannot provide the expected products.


それは、最悪な状態かもしれません。せっかく期待をしてきてくれているお客さんに商品を提供出来ないと最初からお客さんはお店に悪いイメージを抱いてしまいます。そして、新規開店のお店は大々的に宣伝をしてしまいがちですが、ある程度ベテランが回しているお店ならば大丈夫でしょうが、新規開店は失敗が起こりがちです。

This is a worst-case scenario. Customers who have come with high expectations but are unable to purchase the product will develop a negative impression from the start. Although new shops tend to engage in extensive advertising, if the establishment is managed by experienced professionals, it should be fine. However, new shops are prone to mistakes and failures.

その状態で一気にお客さんが押し寄せるのは、場合によっては良い戦略ではないかもしれませんね。オープンは大人しく、慣れてから大々的に宣伝を打っても良いのかもしれません。

In such a situation, having a sudden influx of customers may not always be a good strategy. It may be better for the shop to start quietly, become accustomed to operations, and then launch a large-scale advertising campaign.

Copied title and URL