こんな図々しい事を私が書くのもなんですが、以前にも何度か書いていますので、今回も書いてしまいます。私が思う女性が最も魅力的だと思う年齢は40歳です。
It may seem audacious of me to write about this, but since I have written about it several times before, I will go ahead and write about it again. In my opinion, the most attractive age for women is 40.
きっと何度か私は女性のピーク40歳説を書いています。ただ、5〜6年近く前のブログでは、きっと35歳がピークだと書いていたと思います。
I have probably mentioned the theory of women’s peak attractiveness at the age of 40 a few times. However, in a blog post from about five or six years ago, I believe I wrote that the peak age was 35.
見た目だけでなく、人としての性格や精神的な部分を考えた時に、女性の最も魅力的な年齢は40歳だという結論に今は至っています。自分が年齢を重ねると、女性に対する好みの年齢も上がるようです。
When considering not only appearance but also personality and the psychological aspect, I have come to the conclusion that 40 is the most attractive age for women. As I age, it seems that my preferred age range for women also increases.
少し訳のわからない事を書きますが、私が小学生の頃は中学生の女性を異性として見た事がなく、凄く年上に感じていました。私が中学になった時には、高校生を同じように異性と見る事はなく、当たり前ですが小学生に興味も一切なく、年が上がると好みのタイプも上がるんだなって凄く不思議に感じていました。
I will write something that may be a little difficult to understand, but when I was in elementary school, I had never seen junior high school girls as romantic interests, and I felt they were much older. When I entered junior high school, I didn’t see high school students in the same way as romantic interests, and it’s natural that I had no interest in elementary school students. It struck me as very strange that as I grew older, my preferred type also grew older.
当たり前だと思われるかもしれませんが、私は小学生の高学年や中学生まで不思議だなって感じていました。
You may think it’s obvious, but even until I was in upper elementary school or junior high school, I found it quite puzzling.
ちなみに、今は40歳が一番のピークだと思っていますが、もし結婚などを考えるのであれば35歳から45歳までのピーク時を一緒に過ごせる相手が欲しいと思ってしまいます。
By the way, although I now believe that 40 is the peak, if I were considering marriage or a serious relationship, I would want a partner who falls within the peak age range of 35 to 45.
図々しいことを書けば、もっと若くてもピークまでの年齢を過ごす事が出来ますから良いなとは思います。25歳以下の人は相手にされませんし、子供に見えてしまうので、よほど性格があわないと無理だと思います。そして、もし子供を持つ事を考えた時に、あまり年を重ねていると相当にしんどいだろうとは思います。
If I may be audacious, having a younger partner would allow me to experience the years leading up to the peak age. Those who are 25 or younger wouldn’t be interested in me, and I would appear as a child to them, so unless our personalities are extremely compatible, it would be impossible. Additionally, if I were to consider having children, I think it would be quite challenging if I were significantly older.
出産もですが、何より子育ては本当に大変だと思います。赤ちゃんは夜中でも平気で泣き出すし、赤ちゃんの面倒を見ながら、食事を作って、ゆっくり食事をする時間もないと思うし大変だと思います。それ以外にも色々と気を使わなければなりませんから、子育てを考えた時に体力のある若い方が良いと思います。
Giving birth and, above all, raising children is truly difficult. Babies cry at any time, even in the middle of the night. Taking care of a baby while preparing meals and not having time to eat leisurely—it’s a challenging task. There are various other considerations as well, so when thinking about raising children, I believe it’s better to have a younger partner with physical stamina.
ちなみに上は60歳は厳しいと思います。ですので、40歳をピークにピラミッド上に、そこから20歳以上離れた年齢は厳しいです。40歳から20歳以内であれば、40歳に近ければ近いほど良いなと思ってしまいます。
By the way, I think that beyond the age of 60 would be challenging. Therefore, after the peak at 40, it becomes difficult for ages that are more than 20 years apart. If the age is within 20 years of 40, the closer to 40, the better, in my opinion.
12年以上もデートすらしていない私が夢みたいな事を書いてみました。そして、女性に対して年齢で判断している時点で最低だなって思われてもしょうがないと自覚しています。ただ、年齢を気にするのは、男女関係なく本音ではないかとも思います。
As someone who hasn’t even been on a date for over 12 years, I wrote about something that feels like a dream. And I am aware that it’s understandable if people think it’s terrible to judge women based on their age. However, I believe that concern about age is, deep down, something that both men and women think about, regardless of gender.